ΚΟΥΖΙΝΙΚΑ
KITCHEN UTENSILS
[ΜΑΚ/Μακ.= macedonians -> macedonian dialect]
- Ἄλεισον = cup, a goblet, κούπα
- Ἀλετρίβανος = pestle, κόπανος, γουδοχέρι
- Ἄμβιξ = spouted cup; alambic, αργότερα χύτρα, κάδος, είδος ποτηριού
- Άμυστις = type of large cup used for wine, ένα μεγάλο κοίλο ποτήρι σε σχήμα φιάλης που γέμιζε με αρκετό κρασί
* ένα από τα παιχνίδια που παίζονταν στα συμπόσια. Ως Διονυσιακό παιχνίδι μεταφέρθηκε από τους Θράκες γνωστούς πότες στην αρχαία Αθήνα και παιζόταν με τη συνοδεία αυλού. Οι παίχτες γέμιζαν με κρασί την άμυστη και με μια αναπνοή έπρεπε να καταναλωθεί όλη η ποσότητα του κρασιού που περιείχε η άμυστις.
- Ἀρύταινα = wine ladle, κουτάλα για το σερβίρισμα του κρασιού
- Βαυκαλίς = vessel for cooling wine; narrow-necked vessel (that gurgles when the liquid is poured out), σκεύος για την ψύξιν του οίνου
- Βαῦνος = furnace, κλίβανος, κάμινος
- Γυάλας [γυλλάς‡ κατά Μακ.] = drinking cup
- Δέπας = a beaker, goblet, chalice, δίδυμο αγγείο αποτελούμενο από δύο κύπελλα σφαιρικού σώματος τα οποία φέρουν χείλος που στρέφεται προς τα έξω.
- Δοῖδυξ = pestle, γουδοχέρι
- Ἠθμός = strainer, φίλτρο, σουρωτήρι, στραγγιστήρι
- Θυεία = mortar, γουδί
- Ἰπνός = oven, furnace; lantern, υπερυψωμένος φούρνος από άργιλο
- Ἰχθυοπινάκιον = plate for fish, πιατάκι για τα ψάρια

- Κάδος = jar, vessel (for water or wine); measure for liquids, αγγείο για νερό ή κρασί; κουβάς για άντληση νερού
- Κακκάβιον = small pot, μικρή χύτρα
- Κάλπις = pitcher; cup, κύπελλο
- Κάμινος/κλίβανος = oven, φούρνος, κλίβανος, καμίνι
- Κάνεον = woven basket, αβαθής και ευρύς κάλαθος πλεκτός από λυγαριά ή καλάμι κοινώς πανέρι
*για ψωμί (for bread)
- Κάνθαρος = cup used for drinking, κύπελλο
- Κελέβη = jar (for hot liquids; of shepherds): ποτηρίου εἶδος θερμηροῦ. καὶ ποιμενικὸν ἀγγεῖον
- Κέρνος = a pottery ring or stone tray used in the Eleusinian mysteries, αγγείο που χρησιμοποιούταν στα Ελευσίνια Μυστήρια για την ιεροτελεστική θυσία τροφίμων
* Polemo, in his treatise on the Fleece of the Sheep sacrificed to Jupiter, says;
And after this he celebrates a sacrifice, and takes the sacred fleece out of its shrine, and distributes it among all those who have borne the cernus in the procession: and this is a vessel made of earthenware, having a number of little cups glued to it; and in these little cups there is put sage, and white poppies, and ears of wheat, and grains of barley, and peas, and pulse, and rye, and lentils, and beans, and vetches, and bruised figs, and chaff and oil, and honey, and milk, and wine, and pieces of unwashed sheep's-wool. And he who has carried this cernus eats of all these things, like the man who has carried the mystic fan.
- Κισσύβιον = rustic drinking-cup of wood, ξύλινο ποτήρι αγροτών για πόση ή μείξη υγρών
- Κόνδυ = oriental drinking-vessel, ανατολίτικο κύπελλο
- Κότυλος/-η = small vessel, cup, μικρό αγγείο που χρησίμευε ως μονάδα μέτρησης υγρών, ισοδύναμη με έξι κυάθους
* Now a cotyla of unguent used to be sold for a high price at Athens
- Κρατάνιον = type of large cup, είδος μεγάλου ποτηριού
- Κρατήρ = the large vessel in which the wine was diluted - το μεγάλο δοχείο στο οποίο νέρωναν το κρασί
- Κρησέρα = sieve, κόσκινο
- Κύαθος = ladle, είδος κύπελλου για το σερβίρισμα ποτού από κρατήρα
- Κύκηθρον = κουτάλα για ανακάτεμα
- Κύλιξ = type of cup, είδος κούπας την οποία χρησιμοποιούσαν κυρίως για να πίνουν κρασί
* But the κύλιξ is a drinking-cup made of earthenware, and it is so called from being made circular (ἀπὸ τοῦ κυλίεσθαι) by the potter's wheel; from which also the κυλικεῖον, the place in which the cups are stored up, gets its name, even when the cups put away in it are made of silver.
- Κώθων = Laconian drinking vessel used by soldiers, είδος κούπας/κυπέλλου,
* But Critias, in his Constitution of the Lacedæmonians, writes as follows;
And other small things besides which belong to human life; such as the Lacedæmonian shoes, which are the best, and the Lacedæmonian garments, which are the most pleasant to wear, and the most useful. There is also the Lacedæmonian κώθων, which is a kind of drinking-cup most convenient when one is on an expedition, and the most easily carried in a knapsack. And the reason why it is so peculiarly well-suited to a soldier is, because a soldier often is forced to drink water which is not very clean; and, in the first place, this cup is not one in which it can be very easily seen what one is drinking; and, secondly, as its brim is rather curved inwards, it is likely to retain what is not quite clean in it.
Sources:
- Deipnosophistae
- Wiktionary (En & Gr)
No comments:
Post a Comment